Tweeter button
Facebook button
Myspace button

The traveller – Part 7

Sorry guys, no translation for this one but I left a quote from friend at the end.

Pendant que la nuit s’achève
Et que les amours s’envolent
Le coeur battant sans peine
Le voyageur décolle

Tu pleures, tu ris, tu es sans peur
Tu fonces, tu vies de tout en fleur
Tu es un maitre de philosophie
Tu portes les yeux de toute une patrie

Une âme qui brille depuis des lunes
Un élève qui en a jamais assez
Un coeur qui en a aimé plus qu’une
C’est évident ton coeur a été brisé

Un chercheur de trésors enfouis
Un poursuiveur de rêves bannis
Un traverseur d’océans en crise
Un vole planneur des dernières brises

Un témoin de Dame Nature
Comment elle est vieille et toute ridée
Un ange sans aile aux pensés pures
Et aux habits d’un rescapé

Et tu te demandes c’est quoi le problème
Qui est-ce qui a fait ce stratagème
Pour mettre nos vies dans un tel péril
Je crois qu’on doit tous s’avouer débile

As-tu peur un jour qu’il faudra que tu arrêtes
De t’assoir sans vie et devenir bête
De voir le ciel d’où tu es allé
Les yeux rivés sur une télé

Mais tu sais qu’ici les 4 vents soufflent
Que la folie te suit aux points cardinaux
Un jour tu seras au fond du gouffre
Et demain, peut-être, dormant su ton bateau

Language has created the word “loneliness” to express the pain of being alone,
And it has created the word “solitude” to express the glory of being alone.
- Paul Tillich
Thanks Jen =)

Winnipeg, WINNIPEG, WI-NNI-PEG!!!!!

Finally some news… I had a new record of walking, 56 km. The first thing I did when arriving in town was to drink a full litre of chocolate milk. And I fell asleep…
The next day, I had to go to Brandon. Arrived in town, I was so hungry, all words had the meanings of food, “Brugess”, “Bruger” and finally what I expected “Burger”! I was looking with stomach. Rod and Kathy’s familly gave me a bed that night. Thank you very much!
Then the Rock Roll life began. J F and his band Hey Sugar came to get me at a restaurant at 11: 30 pm, music loud to wake everyone up to the motel. I got in the bus and we left to Brandon, we had some catch up to do. We found ourself in a bar where a country group was playing. (The story is going to stop here, because there are things that cannot be told =)
I followed the guys up to Regina to a show. I finally did the opening with the electric guitar of JC and the amplifier of JF, which was a least 2 feet highier than me. 2 acoustic guys followed with Lady Gaga and KeiSha covers. Memphis Blues, who was also in the tour, was third with a completely wild performance. I think that one of the guys even went in the bathroom with his guitar during a song. Hey sugar followed by standing up on the bar counter and playing solos at the girls’ feet in the crowd. Rough evening, rough wake up, I took the bus back to where I left the road. This life is not made for my life style, I caught a bad cold. Well deserved Simon.
I continued along fields of canola, wheat, oats and sun flower. A real beauty! I am now in Winnipeg for 3 days. I have to take my time to rest and above all, because I walk too fast. I’ve took a lot of advance on my route and I must be in Thunder Bay in just one month. Thank you for your beautiful comments. I have the feeling of walking with people sometimes.

Enfin quelques nouvelles…
J’ai fait un nouveau record de marche, 56 km. La première chose que j’ai réussi à faire en arrivant dans la petite ville c’est de boire un litre complet de lait au chocolat. Et je suis tombé endormit…
Le lendemain, je devais me rendre à Brandon. Arrivé en ville, j’avais le ventre vide, tous les mots avaient la signification de nourriture, “Brugess”, “Bruger” et finalement ce que j’attendais “Burger”! c’est l’estomac qui regardait. Je me suis fait hébergé par la gentille famille de Rod et Kathy. Merci beaucoup!
Ensuite la vie Rock n’Roll a commencé. J-F et son band Hey Sugar sont venus me chercher à un restaurant à 23h30, la musique dans le tapis pour réveiller tout le monde au motel. Je suis grimpé à l’intérieur et on est repartie à Brandon dans pe but de trouver un bar et récupérer le temps perdu. On s’est tous retrouvés dans un bar où un groupe country jouait. L’histoire va s’arrêter ici, parce qu’il y a des choses qu’on ne peut raconter =)
J’ai suivi les gars jusqu’à Regina pour un spectacle. J’ai finalement fait l’ouverture avec la guitare électrique de JC et l’ampli de JF, qui devait au-moins mesurer 4 têtes de plus que moi. 2 gars acoustiques ont suivi avec des covers de Lady Gaga et KeiSha. Les gars de Memphis Blues, qui sont aussi de la tournée, étaient troisième avec une performance complètement endiablée. Je pense qu’un des gars est même partie dans les toilettes avec sa guitare pendant une chanson. Hey sugar ont suivi en montant sur le comptoire du bar et en se lançant aux pieds des filles pour leur montrer les solos de près.
Dure soirée, dure réveille, j’ai reprit l’autobus pour prendre la route où je l’ai laissé. Décidement, cette vie n’est pas fait pour mon rythme de vie, j’ai attrapé un méchant rhume. Bien bon Simon.
J’ai continué à longé les champs de canola, de blé, d’avoine et de tourne sole. Une vraie beauté! Je suis maintenant à Winnipeg pour 3 jours. Je dois prendre mon temps pour me reposer et surtout, parce que je marche trop vite. J’ai prit beaucoup d’avance sur mon itinéraire et je dois être à Thunder Bay dans seulement un mois. Il faut que je me calme.
Je vous redonne des nouvelles. Merci pour vos beaux commentaires. J’ai l’impression de marcher accompagner d’une foule parfois.

The traveller – Part 6

The traveller feels alone and feels good. He knows what makes his happiness, to feel well with himself. In this way, he doesn’t feel the negative effects of loneliness. He learned with past experiences that a person may feel alone even if he is with someone else, all because there is a feeling of emptiness inside. No matter where he goes and the number of people with whom he will be, this emptiness is not always filled and loneliness will persist.
He understood that it will not be filled with excess of drugs, a new person in your life, the constant company from people around you or even by music in every single moment of silence. It is only temporary.
Loneliness is something that can be cultivated and shows a glass of our personality often difficult to accept. But once this image is not blurred anymore to our eyes, it shows one of the most beautiful person. Us, alone and feeling good.

Le voyageur se sent seul et se sent bien. Il sait que ce qui fait son bonheur, c’est de se sentir bien avec lui-même. De cette façon, il ne ressent pas les effets néfastes de la solitude.
Il a appri avec les expériences passées qu’une personne peut se sentir seul même si elle est avec quelqu’un d’autre, tout ça parce qu’il y a un sentiment de vide à l’intérieur. Peu importe où il ira et le nombre de personnes avec qui il sera, ce vide ne sera toujours pas comblé et la solitude persistera.
Il a compris que ça ne se règle pas avec l’excès de drogues, par une nouvelle personne qui entre dans notre vie, par la compagnie toujours constante de gens autour de nous ou même par de la musique dans chacun des petits moments de silence. Tout ça n’est qu’éphémère.
La solitude est quelque chose qui se cultive, qui s’apprivoise et qui montre un miroire de notre personnalité difficile à accepter. Mais une fois que cette image n’est plus flou à nos yeux, elle nous montre l’une des personnes les plus belles. Nous, bien dans notre peau.

Manitoba! Put the beers in the fridge, Im coming

I’m feeling like on a Sunday morning walk. Health and my body go well and I found the sign of civilization. I think I caught a big sickness, the one that I need to be with people. Even if in the eyes of some, this travel appears solitary, it’s far from that. I have the chance to stop in these small towns where nobody stops, well, no tourists do. There’s a lot more people on the road, which makes me very happy. Here are some people I met.
I stopped in a village where I met Jonathan, a guy from Quebec who is biking to Vancouver to study there. The time for a cream ice, we told to each others our adventures on the road. He started with a friend but he abandoned after 2 days, that one I thought was funny!
In the evening, I put my tent in a Park and an old guy came to keep me company with his small dog. He didn’t speak much, just a few words and he remained standing for 20 minutes, not saying anything, just to have a little company. The next day, he has even come to sit in the restaurant for breakfast with me, still without a Word, just to stop the loneliness. It feels good to not speak sometimes.
Then 3 girls who Started in Toronto and going with their bikes to Vancouver. A few stories told and went back on the road with the wind in their face.
I’ve heard of someone from Japan who was walking from Vancouver to New York with a shopping cart. I stopped at the information centre, I saw a picture of him. He walks with Sandals…
I’ve also met a group who was jogging from Winnipeg to Calgary. They’ll do it in 9 days, day and night. Go to their site to learn more about their cause, it’s crazy! Hurtin ‘ for Haiti
The landscape shows fields of yellow and purple flowers which is simply gorgeous. It is been 3 months of walking and I crossed 3 provinces. I will be in Winnipeg in 2 weeks and I’ll meet my friend J – F in 3 days who is touring with his band Hey Sugar.
P.S. Someone has already spent 9 days without taking a shower? Well… I did ;)

Je me sens sur une balade du dimanche matin. La santé et le physique va bien et j’ai retrouvé le signe de la civilisation. Je crois par contre avoir attrapé une grande maladie, celle d’être avec les gens. Même si dans les yeux de certains, ce voyage semble solitaire, c’est loin de l’être. J’ai la chance d’arrêter dans tous ces petits villages où personne n’arrête, enfin, aucun touriste. Il y a donc beaucoup plus de monde sur la route, ce qui me rend très heureux. Portrait de certaines rencontres:
Je suis arrêté dans un village où j’ai rencontré Jonathan, un gars du Québec qui s’en va en bicycle jusqu’à Vancouver pour étudier là-bas. Le temps d’une crème glacée, nous nous sommes raconté nos aventures sur la route. Il est partie avec un ami mais il a abandonné après 2 jours, celle-là je l’ai trouvé drôle!
Le soir même, j’ai piqué ma tente dans le parc de l’école et un vieu monsieur est venu me tenir compagnie avec son petit chien. Il ne parlait pas beaucoup, seulement quelques mots et il est resté debout pendant 20 minutes à ne rien dire, seulement pour avoir un peu de compagnie. Le lendemain, il est même venu s’assoir au restaurant pour déjeuner avec moi, toujours sans un mot, seulement pour couper la solitude. Ça fait du bien de ne pas parler parfois.
Ensuite 3 filles qui sont parties de Toronto et qui se dirigent en bicycle vers Vancouver. Quelques histoires racontées, et elles sont reparties le vent en pleine figure.
J’ai entendu parlé d’un japonnais qui fait Vancouver – New-York avec un panier d’épicerie. En arrêtant au centre d’information, j’ai vu une photo de lui. Il marche avec des sandales…
J’ai aussi croisé un groupe qui faisait Winnipeg jusqu’à Calgary en jogging. Ils le font en 9 jours en se relayant, jour et nuit. Allez voir le site pour apprendre plus sur leur cause, c’est complètement débile. Hurtin’ for Haiti
Le paysage laisse voir des champs de fleurs jaunes et mauves, qui est tout simplement magnique. Cela fait 3 mois que je marche et j’ai traversé 3 provinces. Je devrais atteindre Winnipeg d’ici 2 semaines et je vais rencontré mon ami J-F dans 3 jours qui est en tournée avec son groupe Hey Sugar.
P.S. Quelqu’un a déjà passé 9 jours sans prendre une douche? Moi oui ;)

Regina! So glad to see you!

This week has certainly been one of the hardest. Leaving Swift Current, I didn’t expect finding so much emltiness between cities. A few farms in the distance and an infinite horizon. Distances from 45 to 50 km per day and daily thunderstorms. The first person who thought that the Earth is flat certainly lived in the prairies. I even asked myself the question by looking at the distance. The landscape has a real special beauty, I admit it. This is just a beauty that I tend to forget due to long days and loneliness. I met a group of person at Swift Current enjoying a peach beer. They called their friend in Herbert so I had a roof in the next town. This is where I met Curtis and his girlfriens. The kindness of people from the Saskachewan is really warm to my heart, I though I was back in BC.
The next day, a man who lives close to Nainamo stopped to see if I needed water. He heard my interview on the radio that I did last week and he wanted to make sure that I was alright. Small country…
Then I had to stop in Regina for some days of rest with Céline Findlay Giguère and her wonderful family. One of my big toe was numb and I couldn’t feel it any more. I am also losing a nail of another toe. They have welcomed me as if I was a member of their family, an incredible meeting. Thank you very much! I did an interview with CBC’s in Regina which should pass this week. I’ll give you the link as soon as I find it. I am tonight in White City, and I will continue my path to Manitoba where I should put my feet there next week. Even after more than 2000 km of walking, I’m still learning so much about myself and how to organize my time so that my body has energy for the next day. I’ve broken a lot of barriers since the first days and my comfort level has decreased dramatically. I can officially say that I’m not a Princess! See you next time =) love

La semaine a sûrement été une des plus dure de la tournée. En quittant Swift Current, je ne m’attendais pas trouver autant de vide entre les villes. Quelques fermes au loin et un horizon infini. Des distances de 45 à 50 km par jour et des orages à tous les jours. La première personne qui pensait que la terre est plate vivait sûrement dans les prairies, je me suis moi-même posé la question en regardant au loin.
Le paysage est vraiment d’une beauté particulière, je dois l’admettre. C’est seulement une beauté que j’ai tendance à oublier à cause de la fatigue des longues journées et la solitude.
J’ai rencontré un groupe de personne à Swift Current en dégustant une bière au pêche. Ils ont appelé leur ami pour que j’aille un toît à Herbert. Je me suis donc fait hébergé par Curtis et sa blonde. La gentillesse des gens de la Saskachewan fait vraiment chaud au coeur, je m’aurais cru au BC.
Le lendemain, un homme qui vient près de Nainamo s’est arrêté pour savoir si j’avais besoin d’eau. Il a entendu mon entrevue à la radio que j’ai fait la semaine passé et il voulait s’assurer que j’étais correct.
Je suis ensuite arrêté à Regina pour quelque jours de repos chez Céline et sa merveilleuse famille. Un de mes gros orteille était engourdit et je ne le sentais plus. Je suis aussi en train de perdre un ongle d’un autre orteille. Il fallait absolument que je récupère. Ils m’ont accueilli comme si j’étais un membre de leur famille, une rencontre incroyable. Merci beaucoup!
J’ai ensuite passé une entrevue avec Radio-Canada de Regina qui devrait passer ce soir, je vous donne le lien aussitôt que je le trouve.
Je suis ce soir à White City et je continue mon chemin vers le Manitoba où je devrais mettre les pieds la semaine prochaine. Même après plus de 2000 km de marhe, j’en apprends à tous les jours sur la marche et comment organiser mon temps pour que mon corps aille de l’énergie pour le lendemain. J’ai brisé beaucoup de barrières depuis les premiers jours et mon degré de confort a diminué énormément. Je peux officiellement dire que je ne suis pas une princesse!
À la prochaine =)

Interview on radio

Hey guys, here’s the link for the interview I did on the phone from Gull Lake with Kevin on People’s First Radio in Nanaimo. It’s really good and you’ll get to know more about the feeling of being on the road all the time. Thanks for listening.
Interview

Meeting Canadians

This trip is an incredible way to meet people then here are the meetings I did this week:
During a break, a black car stopped and a man got out with bags of groceries and water. He saw me walking on the side of the road and he knew I was walking across Canada when he saw my bag was not huge like those who are hitch hiking. He told me that his wife crossed Canada on foot 8 years ago! He therefore feeded me with fruits, sandwiches and protein, he understood what I needed. I couldn’t believe it.
Then I saw a man on a bicycle going West. Cyclists going West are always different from others, they have no special clothing for biking, they have a lot of luggage and they have incredible stories. They are rare in this direction. This time, it is John that I saw. He started at the Gaspé Peninsula, it is the little Jesus who told him to take his bike and go West to spread the good news that he will return soon.
-Hope my friend, hope his return! was what he screamed in the distance.
Two days ago I did the encounter of coyotes. I woke up right away when I heard something smelling my tent at 5: 30 in the morning. Just behind, I heard the rumblings of another who wanted to eat. I stood quietly in my tent, knife in hand, ready to attack if something were to happen. They left after 20 minutes, probably because the fragrance in the tent was the ont of a guy who could not find any shower this week…
Then I met Chris in Swift Current who had a table at the fair on old car recycling. He also did Katimavik like me, which always brings many discussions each time. I have also learned that exists pills that can be put in gas which reduces consumption by 10%. Go to google FFI, Fuel Freedom International.
I had an interview with Kevin at the Nanaimo radio. It’s worth listening to it, the link is just above.
I’ll be in Regina in a week and Manitoba in 2 weeks. I now walk a minimum of 40 km per day up to 50 sometimes. There are also major storms every day and I have to be more and more creative for hiding (see the picture in the truck).
Thanks to everyone for your comments and read these lines. The prairies are hard on loneliness and each message touches me a lot. Thank you!

Ce voyage est une façon incroyable de rencontrer des gens alors voici les rencontres que j’ai fait cette semaine:
Pendant une pause, une auto noire s’arrête et un homme descend avec des sacs d’épicerie et de l’eau. Il m’a vu marcher sur le bord de la route et il s’avait que je marchais à travers le Canada quand il a vu que mon sac n’était pas immense comme ceux qui font du pouce. Il m’a dit que sa femme à traversé le Canada à pied il y a 8 ans! Il m’a donc nourri de fruits, sandwichs et de protéine, il comprenait ce que j’avais besoin. J’en revenais juste pas.
Ensuite j’ai vu un homme en bicycle qui allait vers l’ouest. Les cyclistes qui vont vers l’ouest sont toujours différents des autres, ils n’ont pas de vêtement spécialement pour le vélo, ils ont beaucoup de bagages et ils ont des histoires incroyables. Ils sont rares à le faire dans ce sens. Cette fois, c’est Jean que j’ai vu. Partie de la Gaspésie, c’est le petit Jésus qui lui a dit de prendre son vélo et d’aller vers l’ouest pour répendre la bonne nouvelle qu’il va revenir bientôt.
- Espère mon ami, espère son retour! qu’il me criait au loin.
Il y a deux jours, j’ai fait la rencontre de coyotes. Je me suis réveillé d’un coup quand j’ai entendu quelque chose sentir ma tente à 5h30 du matin. Juste derrière, j’entendais les grondements d’un autre qui voulait définitivement du manger. Je me tenais tranquillement couché dans ma tente, couteau à la main, prêt à attaquer si quelque chose arrivait. Ils sont parties après 20 minutes, sûrement parce que la senteur à l’intérieur de la tente était celle d’un gars qui n’a pas trouvé de douche de toute la semaine…
Ensuite j’ai rencontré Chris à la foire de Swift Current qui avait une table sur le recyclage de nos vieilles autos. Il a aussi fait Katimavik comme moi, ce qui apporte toujours beaucoup de discussion à chaque fois. J’ai appri aussi qu’il existe des pastilles que l’on peut mettre dans son gaz qui réduit la consommation de 10%. Allez voir sur google FFI, Fuel Freedom International.
J’ai eu une entrevue à la radio de Nanaimo avec Kevin. Ça vaut le coup de l’écouter, le lien est juste plus haut.
Je serai à Regina dans une semaine et au Manitoba dans 2 semaines. Je marche maintenant un minimum de 40 km par jour jusqu’à 50 parfois. Il y a aussi de gros orages à tous les jours et je dois être de plus en plus créatif pour me cacher (voir la photo dans le camion).
Merci à tous pour vos commentaires et de lire ces lignes. Les prairies sont dure sur la solitude et chaque message me touche vraiment beaucoup. MERCI!

Alberta, almost done with you

I had leave Brooks, my throat was still kinna bad but the motel was even worse on my bank account. I begin to understand the large voids in the prairies. The distances between cities are really long and my throat requires me to drink a minimum of 6 litres of water per day. First evening to Tilley, the girl at the bar gives me two coffees and a bottle of water. The next day, in the direction of suffield, one of my friends has come join me in her cross Canada on a bicycle for cancer. It’s really good to spend time with people that I know. We met a couple who invited us to eat some KFC with beer at their home. You can follow Jessika and help the search for cancer to pedaling in pink we said goodbye and good luck next morning and I took the road to Medicine Hat. At Midway, a big black cloud followed me for an hour. At the time where I put the feet in Tim Horton’s, rain began to fall followed with hail big as Smarties, with a 35 degrees without wind. The planet gives us an alert message. I am greeted to Medicine Hat by a young couple and a large plate of spaghetti. We went to the jazz festival of the city. I am now on the road to the Saskatchewan border. I met a French guy who was biking around the world, more than 65 000 km! Good luck Fred, you will surely need more luck than me. Before leaving, he looked at me and said:
- Looking at where you are right now, you can’t go back and give up!
No way I have not reached my limit yet, even my sickness failed to keep me in bed! It is very difficult to find water, even a tree or some shade is impossible to find. Prairies are flat, but also empty…

Il fallait que je quitte Brooks, ma gorge me faisait toujours mal mais le motel faisait encore plus mal à mon compte de banque. Je commence à comprendre les étendus vides des prairies. Les distances entre les villes sont vraiment longues et ma gorge m’oblige à boire un minimum de 6 litres d’eau par jour. Première soirée à Tilley, la fille au bar me donne deux cafés et une bouteilles s’eau.
Le lendemain, en direction de suffield, une de mes amis est venue me rejoindre dans sa traversée du Canada en bicycle pour le cancer. Ça fait vraiment du bien de passer du temps avec des gens qu’on connait. On a rencontré un couple qui nous a invité à manger du KFC avec de la bière chez eux. Vous pouvez suivre Jessika et encourager la recherche pour le cancer à pedaling in pink
Nous nous sommes dit aurevoir le lendemain matin et j’ai reprit la route vers Medicine Hat. À mi-chemin, un gros nuage noir me suivait depuis une heure. Au moment où j’ai mis les pieds dans le Tim Horton’s, la pluie a commencé à tomber suivi de grêles de la grosseur de Smarties, tout ça à une température de 35 degrés sans vent. La planète nous crit vraiment un message d’alerte.
Je suis accueilli à Medicine Hat par un jeune couple et une grande assiette de spaghetti. Nous sommes ensuite allé au festival de Jazz de la ville.
Je suis maintenant en route vers la frontière de la Saskatchewan. J’ai croisé un français qui faisait le tour du monde en bicycle, c’est plus de 65 000 km! Bonne chance Fred, tu en auras surement plus besoin que moi. Avant de se quitter, il me regarde et dit:
- Rendu au point où tu es, il faut que tu ailles jusqu’au bout!
T’inquiete, je n’ai pas atteint ma limite encore, même l’amigdalite n’a pas réussi à me clouer au lit!
Il est très difficile de trouver de l’eau, même un arbre ou un coin d’ombre est impossible à trouver. Les prairies c’est plat, mais aussi vide…

The traveller – Part 5

The traveller knows that the environment does not belong to him but he belongs to the environment. He is the fruit of its roots, another species equal to tree and deer, protector of the balance. Without nature, there will be no traveller but without traveller, nature is always present, surely more than today.
He is respectfully as he make his way. Leaves no trace on his passage as a ghost that flies at the top of the fields. It will not bother animals, as if each species was the last.
The traveller will take the role of Protector, especially to his peers, his worst enemy. A job very difficult because he must defend, negotiate, discover, share, repeat, practice and make sure his point of view is known, sometimes all at the same person.
He knows that it is an eternal battle but it depends on the future of its children and children of his children. The traveler is the protector of generations, the most noble job on earth.

Le voyageur sait que l’environnement ne lui appartient pas mais plutôt lui qui appartient à l’environnement. Il est le fruit de ses racines, une autre espèce égale à l’arbre et au chevreuil, le protecteur de l’équilibre. Sans la nature, il n’y aurait pas de voyageur mais sans voyageur, la nature serait toujours présente, sûrement plus qu’aujourd’hui même.
C’est avec respect qu’il parcourt son chemin. Il ne laisse aucune trace sur son passage, comme un fantôme qui vole au dessus des champs. Il ne dérangera aucun animal, comme si chaque espèce était la dernière.
Le voyageur portera ainsi le rôle de protecteur, surtout face à ses semblables, son pire ennemi. Une tâche très difficile car il doit défendre, négocier, faire découvrir, partager, répéter, pratiquer et faire connaitre son point de vue et son savoir, parfois tout à la même personne.
Il sait que c’est un éternel combat mais que celui-ci dépend de l’avenir de ses enfants et aux enfants de ses enfants. Le voyageur est le protecteur des générations, le métier le plus noble qui soit.

The traveller – Part 4

The traveller uses its 5 senses at all times to know where he is.
He looks at the person in the eyes to look deep in his personality.
He tastes the fresh creek that flows between the rocks and look at his reflection.
He smells the wind brings an autumn breeze and brings a new season.
He listens to birds that sing to each others or that hide in trees announcing a storm.
He touches the skin of the fruit before eating it.
It is in this way that he sees the true nature around him and that he enjoys it fully. He gives his thank and continues his path towards new flavours, new senses to explore. The traveller feels his heart beat and feels alive.

Le voyageur utilise ses 5 sens à tous moments pour bien connaitre l’endroit où il se trouve.
Il regarde la personne dans les yeux avec qui il parle pour voir au fond d’elle.
Il goût la fraîcheur du ruisseau qui coule entre les roches en regardant sa réflexion.
Il sent le vent qui apporte une brise d’automne et amène une nouvelle saison.
Il écoute les oiseaux qui se chantent la pomme ou qui se réfugient dans les arbres annonçant une tempête.
Il touche la pelure du fruit qu’il déguste et le duvet qui recouvre les feuilles.
C’est de cette façon qu’il voit la vraie nature qui se trouve autour de lui et qu’il l’apprécie pleinement. Il l’a remercie et continue son chemin vers de nouvelles saveurs, de nouveaux sens à explorer. Ainsi, le voyageur sent son coeur battre et se sent en vie.

 Page 1 of 4  1  2  3  4 »